......... ...... ...... ... ...... ... .. ... .......... Junsui じゅんすい........... ....... .... .... ... . . . ......... ........

 

 

 

 
 

Book Introduction by Kate McLarnon

Where does he go looking for the dark? I, where do I go looking for the dark to bring up between my white teeth to tell you? Under bridges? In the body, between pages. Staring hard through the darkroom, that joinery, looking for you between the beams and in the water. The places you look.

Black lines hard along an edge. Feel across the fringes with fingers interwound (can I tell yours from mine?).


Searching out the bleached bones of the image we found instead flesh unexpressed by light. Shocking, half known arms thrown around dreams. Tiny flares break across the surface.


The pictures we found, trying to forget the light.


And the sea fast against the grain of land. Broken rocks above the field of colour. Tips of rock wet by chemicals, I break off secrets (come away in my hands), revealing lost bodies hidden deeper and nearer, distant like childhood.


The black slips between the rain, reminding my body. Time moves differently in the dark, in the water.


Surfaces meet without warning. Wet heat merging into air, the ideal of lines long lost with the light. These prints, like sudden pressing my face against black marble, veins of light in a hard depth.


The shutter gasps and the black rushes in. 


I am not taking these to tell you what you already know. I’ll spread my fingers and let the shadows run through, feel for the paper, finding only the chinks in the grain and let the light drip in. The form is changed by time, the moment outgrows you. Look longer than you mean to.  


Breath peaking like rock.


I first fell in love in the dark. Outlined, thrown from a flower of firelight calling across the rocks. There were slight birds of light disturbing the sea. Grades of grey cut down a cheekbone, and a deep wet badge of black, my mortal fear of her mouth and a strand piercing the clouds around her lips.

 

序- Kate McLarnon

译文- 蔡盈莹

他要往哪里寻觅那黑幽? 我,我要往哪里潜搜那黑幽,提到我银牙间去告诉你?
桥梁下? 躯壳里,书页间? 努目摄影暗房,那木梦工厂,于木梁与水影中,寻索着你。你寻觅的地方。

玄黑的线条浮刻在边缘。摸索缘蓬,手指相缠(可分你我吗?)

搜罗漂白骨相,我们却发现光隐着的躯肉。惊异的,半知晓的手臂涌现梦海。
微妙的耀光擦过表面。

我们觅寻照片,试把光影忘掉。

  而那海涛靠近颗粒的地面。断折的巉岩涂现视野。石端给化学物濡染,我把奥秘解开 (让我双手带走),展露出遗忘了的躯壳,既深且近,久远如童年。

黑暗溜入雨林,忆起我的躯体。时间,于黑暗里,于深水中,流动不同。

 

接触面相遇而乏示儆。濡润的体热融化于空气,假想的线条久已消亡于光芒。
这些照片,如无端将脸颊轻印黑宝石上,深硬处见脉络般的光纹。

快门急喘而黑影闯入。

我不是借这些跟你谈你所知的。
我会擘开手指,让光影漫游,触感相纸,只发现颗粒的罅隙而让光线滴穿。形态随时间蜕变,那一瞬间盖过于你。无意地凝视良久。

呼吸起伏如巉石。

我第一次堕入爱河是在幽黑中。轮廓,从石岸呼唤着的火花掷出。
那儿有飘渺的亮光打扰那海洋。渐变的灰色盖上颊骨,还有深湿徽章状的黑色,
我对她的嘴的终极畏惧,尚有发缕贯穿她嘴唇周围的云朵。

Junsui - Lukas Birk